simplified
traditional · same
xià
below · under · down · to descend · to issue · next
HSK 1 笔画 3 部首 一 (horizontal stroke) 声调 第四声 (falling)
笔顺 bǐshùn · Stroke order

Click the character to replay. Press Try drawing to write it yourself.

字源 zìyuán Etymology & Structure
字源洞见 zìyuán dòngjiàn · Etymological Insight

下 is the exact visual counterpart of : a horizontal baseline with a mark placed below it. Where places the notch above the line — "something is up here" — 下 places it under the line: "something is down here." Oracle bone inscriptions confirm this directly. The Shuōwén Jiězì (说文解字) records 下 as "below; the lower position" and pairs it explicitly with 上. They are born together as a minimal pair, two characters that only make sense relative to each other.

From that baseline opposition, 下 develops two major semantic directions. The first is physical and spatial: below, underneath, downstairs, the bottom of a mountain. The second is hierarchical and directional: the inferior position, the one who receives rather than gives orders, the person at the bottom of a social structure. These two meanings reinforce each other because in classical Chinese society, spatial metaphor and social hierarchy were not kept separate — to be below was to be subordinate, and to be subordinate was to be below.

A third extension is temporal: 下 can mean "next" (下周 next week, 下个月 next month). This uses the image of time as a flowing sequence where what comes next is what descends into the present from the future. 当下 (at this moment; the present) combines 当 (at; this very) with 下 (this point, this level of time) — "at this downward moment of the flow."

位置 wèizhì Spatial Uses — Below & Under
上下对比 shàng-xià contrast · spatial pairs 上面 / 下面 — above / below
楼上 / 楼下 — upstairs / downstairs
山上 / 山下 — on the mountain / at the foot of the mountain
以上 / 以下 — above a number; the above / below a number; the following
上级 / 下级 — superior / subordinate
上下 together means "approximately" (三十上下 = around thirty) — the full range from top to bottom collapses into a rough estimate.
下面 xiàmiàn below; underneath; the lower surface; the following
N 名词 míngcí
下 xià (below; under) + 面 miàn (face; side; surface). The underside; what is below. Used for physical position (床下面 = under the bed) and for discourse organization (下面请看 = please see the following). In presentations and written texts, 下面 introduces what comes next — the speaker's "what's below on the page."
猫在床下面。
Māo zài chuáng xiàmiàn.
The cat is under the bed.
下面请大家看第三张幻灯片。
Xiàmiàn qǐng dàjiā kàn dì sān zhāng huàndēngpiàn.
Now, please look at slide three.
上下 shàngxià up and down; approximately; around (a number)
N 名词 / 副词 fùcí
shàng (above) + 下 xià (below). The full vertical range — top to bottom — which collapses into an estimate of the middle. When placed after a number, it means "approximately" or "give or take." 三十上下 = around thirty. Also used literally: 上下楼梯 (going up and down stairs), 上下其手 (manipulating from both sides).
他大概三十岁上下。
Tā dàgài sānshí suì shàngxià.
He's around thirty years old.
价格在一百元上下。
Jiàgé zài yī bǎi yuán shàngxià.
The price is around one hundred yuan.
语法 yǔfǎ · Grammar Note 上下 for approximation only works after a number: 三十上下, 一百上下. It cannot be placed before the number. Compare: 左右 zuǒyòu (left and right; approximately) works the same way and is interchangeable in many contexts.
以下 yǐxià below (a number); the following; under
N 名词 míngcí
以 yǐ (from; from this point) + 下 xià (below; the following). Three uses mirror exactly those of its counterpart 以上: quantitative (十八岁以下 = under eighteen), sequential (以下是通知 = the following is an announcement), and organizational. The pair 以上/以下 frames all formal Chinese enumeration.
十八岁以下不得入内。
Shíbā suì yǐxià bùdé rùnèi.
No entry for those under eighteen.
以下是本次会议的要点。
Yǐxià shì běn cì huìyì de yàodiǎn.
The following are the key points of this meeting.
下达 xiàdá Issuing Downward — Decrees, Rain, Classes Ending
构词洞见 gòucí dòngjiàn · 下 as Movement from High to Low

The verb use of 下 captures the movement from a higher position to a lower one — and this covers far more than physical descent. 下雨 (to rain) = the rain descends from the sky. 下课 (class ends) = the class descends from its peak, releasing the students. 下令 (to issue an order) = the command descends from authority to those below. 下棋 (to play chess) = placing pieces down onto the board. In each case, the agent at the higher level releases something downward.

The classical sense of the ruler issuing orders downward persists in formal language: 下达 xiàdá (to transmit downward; to issue to lower levels), 下令 xiàlìng (to give orders), 下诏 xiàzhào (to issue an imperial edict). These are not metaphors but the original literal meaning of 下 in hierarchical governance: what comes from above moves down to reach those below.

下班 xià bān to finish work; to get off work; end of shift
V 动词 dòngcí
下 xià (to descend; to leave the higher platform) + 班 bān (shift; work roster). To come down from the work platform — to leave one's post at the end of the day. The indispensable pair of 上班. 下班后 (after work) is the default framing for evening activities in Chinese urban conversation.
你几点下班?
Nǐ jǐ diǎn xià bān?
What time do you get off work?
下班后我们去吃饭吧。
Xià bān hòu wǒmen qù chīfàn ba.
Let's go eat after work.
下雨 xià yǔ to rain; it's raining
V 动词 dòngcí
下 xià (to descend; to fall from above) + yǔ (rain). Rain descending from the sky. The 下 construction extends to all precipitation: 下雪 (to snow), 下冰雹 (to hail). Notably, 下 is the standard verb for precipitation in Mandarin — not "fall" or "pour" but "descend." The sky issues weather downward.
外面下雨了,带把伞。
Wàimiàn xià yǔ le, dài bǎ sǎn.
It's raining outside — take an umbrella.
下雪的时候城市很安静。
Xià xuě de shíhou chéngshì hěn ānjìng.
When it snows, the city is very quiet.
下课 xià kè class is over; end of class; to dismiss class
V 动词 dòngcí
下 xià (to end; to come down from) + 课 kè (lesson; class). Class has descended from its height, releasing students and teacher. The verb pair 上课/下课 (class begins/class ends) is the daily rhythm of Chinese school life. 下课了!is the joyful announcement that class is over.
下课了,我们去打球吧!
Xià kè le, wǒmen qù dǎ qiú ba!
Class is over — let's go play ball!
这门课几点下课?
Zhè mén kè jǐ diǎn xià kè?
When does this class end?
以下 yǐxià Next & Following — Temporal 下
下周 xià zhōu next week
N 名词 míngcí
下 xià (next; the following) + 周 zhōu (week). The temporal use of 下: what descends next into the present from the future. Consistent across all time units: 下周 (next week), 下个月 (next month), 下年 / 明年 (next year). Note: 上周 (last week), 上个月 (last month) — the 上/下 pair governs tense in time expressions as well.
下周我们开会。
Xià zhōu wǒmen kāi huì.
We'll have the meeting next week.
上周去了北京,下周去上海
Shàng zhōu qù le Běijīng, xià zhōu qù Shànghǎi.
Last week I went to Beijing; next week I'm going to Shanghai.
当下 dāngxià at this moment; right now; the present
N 名词 / 副词 fùcí
当 dāng (at; facing; this very) + 下 xià (this point in the downward flow of time). The present moment — the point where time has currently descended to. 当下 has a slightly elevated, philosophical register compared to 现在 (now), and appears frequently in Buddhist and reflective contexts. 活在当下 (live in the present moment) is a common modern mindfulness phrase.
活在当下是一种智慧。
Huó zài dāngxià shì yī zhǒng zhìhuì.
Living in the present is a kind of wisdom.
当下最重要的事是什么?
Dāngxià zuì zhòngyào de shì shì shénme?
What is the most important thing right now?
地下 dìxià underground; below the ground; subterranean; covert
N 名词 míngcí
dì (ground; earth) + 下 xià (below). Below the ground — both physical (地下室 basement; 地下铁 subway) and figurative (地下党 underground party; 地下工作 clandestine work). The underground as a space of concealment and secrecy draws on the same spatial logic as the character.
地下停车场在哪里?
Dìxià tíngchēchǎng zài nǎlǐ?
Where is the underground car park?
地下组织的成员不公开身份。
Dìxià zǔzhī de chéngyuán bù gōngkāi shēnfèn.
Members of the underground organization do not reveal their identities.
成语 chéngyǔ Idioms & Set Phrases
雪中送炭 xuě zhōng sòng tàn "sending coal in the snow" — helping someone in genuine need at exactly the right moment 下雪 (it's snowing) creates the urgency. Coal (炭) arrives as rescue. Contrasted with 锦上添花 (adding flowers on brocade — a luxury gift for someone already doing well), 雪中送炭 is the necessary kindness that arrives when circumstances are dire. This is the chengyu Chinese cite when they want to distinguish a genuine act of help from one made for show.
天下太平 tiānxià tàipíng "all under heaven is at peace" — universal peace and order 天下 tiānxià (all under heaven — the entire world as governed territory) + 太平 (great peace). The ideal end-state of Confucian governance and the dream of every dynasty: a world so well-ordered that there is nothing left to struggle against. The phrase appears in classical texts, imperial proclamations, and the name of the Taiping Rebellion (太平天国 — Kingdom of Heavenly Peace, 1850–1864), which used the term as its aspirational banner.
上行下效 shàng xíng xià xiào "what the top does, the bottom imitates" — leadership sets the moral tone Shared with the entry — this chengyu belongs to both characters equally. What moves becomes, through 效 (imitation), the behavior of 下. The moral force flows downward through hierarchy. Used in organizational, political, and educational contexts to argue that changing culture requires changing leadership first.
上下其手 shàng xià qí shǒu "hands moving up and down" — to manipulate facts; to connive From the Zuǒzhuàn (左传), Spring and Autumn period. A general signaled with his hand upward or downward to indicate whether a captured soldier was high-ranking (ransom-worthy) or low-ranking (irrelevant) — the signal determined the truth, not the facts. Now used to describe manipulating a situation through deceit and collusion. 上下 together represents the full range of manipulation.
相邻词汇 xiānglín cíhuì Adjacent Vocabulary
shàngabove; up; to ascend láito come (toward speaker) to go (away from speaker) low; to lower jiàngto descend; to lower; to fall 下面xiàmiànbelow; underneath; the following 下班xià bānto finish work 下雨xià yǔto rain 下课xià kèclass is over 当下dāngxiàright now; the present moment 以下yǐxiàthe following; below (a number) 天下tiānxiàall under heaven; the world
记忆法 jìyìfǎ · Master Retention Image

A horizontal line with a single mark placed beneath it. That is 下. Three strokes carrying everything that is lower, later, inferior, and released. The mark is not falling — it is already below, already positioned at the subordinate point.

Hold 上 and 下 side by side in your mind. 上班 (going up to work) / 下班 (coming down from work). 上课 (mounting into class) / 下课 (class descends and disperses). 上周 (last week — the week that was above this one) / 下周 (next week — the week that will descend into the present). 上面 (the top side) / 下面 (the underside). The entire working day, the entire week, the entire social hierarchy — run through the single opposition of that notch above or below the line.

When it rains (下雨), the sky is 上 and the rain is 下. When an emperor issues a decree, he is 上 and the command goes 下. When a class ends (下课), the elevated pedagogical moment descends back to ordinary life. 下 is not merely the bottom of space — it is the direction that authority travels, that weather falls, that time approaches. Everything that comes to you, comes from 上 and arrives at 下.