simplified
traditional · same
eight · the luckiest number · the eight trigrams
HSK 1 笔画 2 部首 八 (eight) 声调 第一声 (level) all ba readings →
~8 min read
笔顺 bǐshùn · Stroke order
部首 radical (whole character) 书写 your drawing

Click the character to replay. Press Try drawing to write it yourself.

字源 zìyuán Etymology & Structure
字源洞见 zìyuán dòngjiàn · Etymological Insight

八 is one of the rare numerals whose original meaning was not a count but a concept: dividing. The oracle-bone graph shows two strokes turning away from each other, a picture of something split apart and separating into two. The Shuowen Jiezi defines it precisely this way: 八,别也, "eight is division," two halves drawing back from one another. The numeral eight was written with this dividing-graph as a phonetic loan, and the borrowing was so complete that the original sense had to be respelled.

That original dividing sense survives in the cognate 分 fēn (to divide), which is built from 八 (the dividing strokes) over 刀 (a knife): to cut apart. So when 八 became locked to the number, 分 took over the act of dividing, with the knife added to make the cut explicit. 八 also serves as a productive component meaning "to separate" inside other characters.

As a radical, 八 sits at the top or bottom of many characters (, 公, 兵, 共), often with no connection to either eight or dividing, simply as a shape. But its own history is clear: two strokes parting, a graph for separation borrowed to write the number that, by an accident of sound, would become the luckiest in the language.

字形分析 zìxíng fēnxī · Character Analysis · two strokes turning away from each other, a picture of dividing
别也 · the Shuowen gloss: "eight is separation"
分 fēn · the cognate that kept the dividing sense (八 over 刀 knife)
八卦 bāguà The Eight Trigrams — Structure of the Yijing
八卦 bāguà · the eight basic figures of change

The most important set of eight in Chinese thought is 八卦 bāguà, the eight trigrams. Each trigram is a stack of three lines, every line either solid (yang) or broken (yin). With two choices over three positions, there are exactly eight combinations, and these eight exhaust the basic configurations of yin and yang. They are conventionally named 乾 (Heaven), 坤 (Earth), 震 (Thunder), 巽 (Wind), 坎 (Water), (Fire), 艮 (Mountain), and 兑 (Lake).

The eight trigrams are the building blocks of the Yijing: paired two at a time, they generate the sixty-four hexagrams that make up the classic. They were also arranged into spatial diagrams, the Earlier Heaven and Later Heaven sequences, that map the trigrams onto directions, seasons, and family roles. These diagrams underlie feng shui, the bagua mirror hung over doorways for protection, and the eight-sided arrangements found in temple architecture and martial arts.

In everyday modern Mandarin, 八卦 has taken a startling second life: it now means gossip. To 八卦 someone, or to be a 八卦 person, is to trade in idle talk and others' private affairs. The path from the cosmic trigrams to celebrity gossip runs through Cantonese usage and the sense of the bagua diagram's wandering, all-encompassing reach, but for a learner the result is one word with two utterly different registers.

发财 fācái The Number of Wealth — Eight and 发 fā
谐音招财 xiéyīn zhāocái · why eight is the luckiest number

Eight is the most coveted number in modern Chinese culture, and the reason, as with four and six, is pure homophony. 八 bā sounds close to 发 fā, the first syllable of 发财 fācái (to get rich, to make a fortune) and 发达 fādá (to prosper). In Cantonese the resemblance is even stronger. To possess eights is, by association, to possess prosperity.

The desire is intense and economically real. Phone numbers, license plates, and addresses heavy with eights sell for large premiums; sequences like 8888 fetch sums that can dwarf the value of the object they are attached to. Auspicious eights are chosen for store openings, weddings, and signing dates. The single most famous example is the opening ceremony of the Beijing Olympics, deliberately set for 8 p.m. on 8 August 2008, a date stacked with eights to maximize good fortune.

The four-six-eight pattern shows the system whole. Four sounds like death and is shunned; six sounds like smooth flow and is welcomed; eight sounds like wealth and is prized above all. None of these feelings has anything to do with what the numbers count or with their dignified classical meanings. The whole of Chinese number luck rides on the sounds of the spoken language.

核心构词 héxīn gòucí Key 八 Compounds
八卦 bāguà the eight trigrams; gossip
N/V 名动 míng-dòng
八 bā + 卦 guà (trigram; divinatory figure). The eight three-line figures of yin and yang at the foundation of the Yijing, used in divination, feng shui, and cosmology. In colloquial modern usage the same word means gossip: 八卦新闻 (tabloid news), 别八卦了 (stop gossiping). One of the most striking register splits in the language, from sacred diagram to idle chatter.
她最喜欢八卦明星的私事。
Tā zuì xǐhuan bāguà míngxīng de sīshì.
She loves to gossip about celebrities' private affairs.
八月 bāyuè August; the eighth month
N 名词 míngcí
八 bā + yuè (month). August in the solar calendar. The fifteenth day of the eighth lunar month is the Mid-Autumn Festival (中秋节), one of the most important holidays of the year, when families gather to admire the full moon and eat mooncakes. So 八月十五 (the fifteenth of the eighth month) is shorthand for the Mid-Autumn reunion.
八月十五是中秋节
Bāyuè shíwǔ shì Zhōngqiū Jié.
The fifteenth of the eighth month is the Mid-Autumn Festival.
八仙 bāxiān the Eight Immortals
N 名词 míngcí
八 bā + 仙 xiān (immortal; transcendent). The Eight Immortals of Daoist legend, a band of figures each with a distinctive emblem and power, including Lü Dongbin, He Xiangu, and Iron-Crutch Li. They are favorite subjects of folk art and theater and embody the ideal of attaining transcendence from ordinary life. The chengyu 八仙过海,各显神通 ("the Eight Immortals cross the sea, each showing their own powers") describes a group in which everyone draws on their particular talent to solve a problem.
八仙过海,各显神通。
Bāxiān guò hǎi, gè xiǎn shéntōng.
Each of the Eight Immortals shows their own powers crossing the sea.
八成 bāchéng eighty percent; most likely; probably
N/Adv /副
八 bā + 成 chéng (a tenth, a tenth part). Eight tenths, eighty percent. Literally a proportion (八成新, eighty percent new, that is, in good used condition), but very commonly an adverb of high probability: 八成是他, "it's most likely him," "I'd say eighty percent it's him." A natural everyday way to express a confident guess short of certainty.
他八成不会来了。
Tā bāchéng bù huì lái le.
He most likely won't be coming.
乱八糟 eight as "every kind / all over"
Pattern 构词
In a large family of four-character expressions, 八 pairs with another number (most often ) to mean "of all sorts, every which way," not a literal count: 七嘴八舌 (everyone talking at once), 四面八方 (from all directions), 七上八下 (agitated). Here eight is a multiplier of variety and disorder rather than the number itself. Recognizing this pattern unlocks a whole set of common idioms.
客人从四面八方赶来。
Kèrén cóng sì miàn bā fāng gǎn lái.
Guests hurried in from all directions.
成语 chéngyǔ Idioms & Set Phrases
四面八方 sì miàn bā fāng "four faces, eight directions" — from all sides; every direction 四面 (the four cardinal sides) and 八方 (the eight directions, cardinals plus corners) together cover the whole compass. People, sounds, or pressures arrive 从四面八方, from everywhere at once. Eight here counts the full set of directions, the four cardinals plus the four diagonals, and the doubled number-words express total coverage.
八仙过海,各显神通 bā xiān guò hǎi, gè xiǎn shén tōng "the Eight Immortals cross the sea, each showing their powers" — everyone uses their own talents The Eight Immortals, crossing the sea, each rely on a different magical skill rather than a single method. The saying describes a group facing a shared task in which every member contributes through their own distinct ability, and is used to praise resourceful, varied teamwork. The implication is friendly competition as much as cooperation: each immortal puts on a display of their particular 神通 (divine power).
半斤八两 bàn jīn bā liǎng "half a catty, eight taels" — six of one, half a dozen of the other; much the same Under the old measures, one 斤 (catty) equaled sixteen (taels), so half a catty was exactly 八两, eight taels. Half a catty and eight taels are the identical weight under two names. The idiom is the Chinese equivalent of "six of one, half a dozen of the other": two things, or two people, that look different but amount to the same, usually with a faint note that neither is much good.
正经八百 zhèng jīng bā bǎi "upright and eight hundred" — perfectly serious; genuinely proper 正经 (proper, serious) intensified by 八百 (eight hundred), where the large number simply amplifies the quality. The phrase insists that something is done in earnest, no joking, the real and proper thing: 正经八百地谈 (to discuss in all seriousness). Eight here is not a count but an intensifier, the same multiplying instinct that drives 八 in expressions of variety and emphasis.
记忆法 jìyìfǎ · Master Retention Image

Two strokes parting, leaning away from each other: 八 is a picture of dividing, of one thing splitting into two. That is the character's true root, kept alive in 分 fēn (divide), where the same two strokes sit over a knife. The number eight only borrowed the shape.

Two things make eight unforgettable. In the classical world it is structure: 八卦, the eight trigrams, every combination of three yin-or-yang lines, the seed from which the sixty-four hexagrams grow. In the modern world it is fortune: 八 bā sounds like 发 fā, to prosper, and so eight is the number people pay premiums to own, the number behind an Olympic opening set for 8:08 on 8/8/08. A graph for splitting apart became the sound of getting rich.

相关 xiāngguān Related
出现于 chūxiànyú Appears in — pages containing