Click the character to replay. Press Try drawing to write it yourself.
月 yuè is one of the most ancient and transparent pictographs , the oracle-bone form is a clear crescent moon in profile, with a mark inside (possibly representing a feature on the moon's surface, or simply differentiating it from 日 the sun). Over three thousand years of use, it simplified into four strokes, but the crescent shape is still legible.
The connection between moon and month is not coincidental , it reflects how early societies measured time. One lunar cycle (approximately 29.5 days) = one 月. The Chinese traditional calendar 农历 nónglì is lunisolar: months follow the moon (朔望月 shuòwàng yuè , the synodic month), while years are anchored to the sun. Every month name is a number + 月: 一月 January, 二月 February... 十二月 December.
A complication: when 月 appears as a radical on the left side of characters, it often represents not the moon but the flesh radical 肉 ròu (a piece of meat) , which was abbreviated to look like 月. Characters like 脸 liǎn (face), 肩 jiān (shoulder), 背 bèi (back), and 胸 xiōng (chest) all contain 月 as the flesh/body radical, not the moon.
一月 · 二月 · 三月 · 四月 · 五月 · 六月 · 七月 · 八月 · 九月 · 十月 · 十一月 · 十二月
No other natural image appears more frequently in classical Chinese poetry than the moon. It is the universal metaphor for longing, especially the longing of those far from home. The reason is structural: the same moon is visible to everyone, everywhere , so gazing at the moon connects you to those you miss. 举头望明月,低头思故乡 "Raising my head to gaze at the bright moon, I bow my head and think of home" , Li Bai's lines are known by virtually every literate Chinese speaker.
The moon also encodes time (monthly cycles), impermanence (waxing and waning), and the ideal of reunion (the full moon = 团圆 tuányuán = family gathered together). The philosopher Su Shi 苏轼 asked: 月有阴晴圆缺 "The moon has its dark nights, clear nights, full phases, and waning", mirroring 人有悲欢离合 "People have their sorrows, joys, separations, and reunions." The moon is a mirror for the human condition.
中秋节 Zhōngqiū Jié (Mid-Autumn Festival) falls on the 15th day of the 8th lunar month, when the moon is at its fullest and brightest. It is China's second most important traditional festival after the Lunar New Year. The central activities: eating 月饼 mooncakes, gazing at the full moon (赏月 shǎng yuè), and gathering with family (团圆 tuányuán reunion).
The festival's mythology centers on 嫦娥 Cháng'é, the Moon Goddess who lives in a palace on the moon with a jade rabbit 玉兔 and a woodcutter 吴刚 eternally chopping a cassia tree. She is the most romantically charged figure in Chinese mythology: beautiful, lonely, and forever separated from her husband Hou Yi 后羿. China's lunar exploration program is named 嫦娥工程 in her honor.
- 七qīseven; the rhythm of mourning, festival, and the soul
- 下xiàbelow, down, to descend, to issue
- 两liǎngtwo (of); a pair; the tael, the other word for two
- 九jiǔnine; the imperial number and the highest of the yang
- 二èrtwo; second
- 八bāeight; the luckiest number and the eight trigrams
- 六liùsix; the six directions; a smooth and lucky number
- 前qiánfront, before, forward; former
- 十shíten; complete; cross
- 天tiānsky, heaven, day
…and 44 more pages containing 月.