simplified
traditional · same
nián
year · annual · age · harvest
部首 bùshǒu · 干 gān 6 笔画 bǐhuà strokes HSK 1 tone 2 · nián
笔顺 bǐshùn · Stroke order

Click the character to replay. Press Try drawing to write it yourself.

字源 zìyuán Etymology & Structure
字源洞见 zìyuán dòngjiàn · Etymological Insight

年 nián is a compound pictograph: a person () carrying grain (禾 hé — the grain stalk) on their back. The oracle-bone form clearly shows a figure bent under the weight of harvested crops — and this is precisely the definition of a year: the time it takes to complete one agricultural cycle from planting to harvest. The concept of "year" in Chinese is inseparable from the concept of "harvest." A good year is a year of abundance; a bad year is a year of poor harvest.

This agricultural root explains why 年 and 年 (the mythical beast) share the same character in legend — the annual ceremony of driving away winter and welcoming the new growing season was as fundamental as anything in the Chinese calendar. The cultural weight of the New Year in China is not merely celebration but the ritual renewal of the agricultural and cosmic cycle.

年 is also used for age: 几岁 jǐ suì (how old — used for children) and 几年 or 几岁 for older people. 年龄 niánlíng is the formal word for age. The compound 年代 niándài = decade; era. 年份 niánfèn = a particular year (often used for wine vintages, historical records). 年终 niánzhōng = year-end.

新年 xīnnián Chinese New Year — The Annual Renewal
文化洞见 wénhuà dòngjiàn · 年 and the New Year

The Chinese New Year — 春节 Chūnjié (Spring Festival) or 农历新年 Nónglì Xīnnián (Lunar New Year) — is the world's largest annual human migration event, as hundreds of millions of people travel home for the 年夜饭 Nián Yè Fàn (New Year's Eve dinner), the most important meal of the year. The entire social and economic life of China pivots around 过年 guò nián — "passing through the year" (celebrating New Year).

The mythological origin involves the 年 Nián beast — a terrifying monster that would emerge at winter's end to devour livestock and people. It was discovered that the beast feared the color red, loud noises, and fire. Hence: red decorations 红色装饰, firecrackers 鞭炮 biānpào, and lanterns 灯笼 dēnglong. Every New Year custom traces back to this ritual of protection and renewal. 驱年 qū nián — "driving away the Nián" — is literally what Chinese New Year traditions accomplish.

Key phrases: 新年快乐 xīnnián kuàilè (Happy New Year), 恭喜发财 gōngxǐ fācái (Congratulations and may you prosper), 万事如意 wànshì rúyì (May all things go as you wish), 红包 hóngbāo (red envelope with money gift). 年货 niánhuò = New Year goods (special purchases made before the holiday). 年画 niánhuà = New Year pictures (traditional decorative prints).

时间 shíjiān Time Compounds — Year Vocabulary
年的时间词 nián de shíjiān cí · Time Words with 年 去年 qùnián last year · 今年 jīnnián this year · 明年 míngnián next year · 每年 měinián every year · 年初 niánchū beginning of the year · 年末/年底 nián mò/nián dǐ end of the year · 全年 quánnián the whole year · 年代 niándài decade; era
年龄 niánlíng Age — Expressing Years of Life
年龄 niánlíng age; years of life
N 名词 míngcí
年 nián (year) + 龄 líng (age; years of life — used specifically for age of living things). The formal word for a person's age. 年龄段 niánlíng duàn = age group. 适龄 shìlíng = of appropriate age (e.g., 适龄儿童 school-age children). In everyday speech, 多大 duō dà (how old — informal) and 几岁 jǐ suì (how old — for children) are more common than asking about 年龄 directly.
这部电影适合各年龄段的观众。
Zhè bù diànyǐng shìhé gè niánlíng duàn de guānzhòng.
This film is suitable for audiences of all ages.
年轻 niánqīng young
Adj 形容词 xíngróngcí
年 nián (year; age) + 轻 qīng (light; young; not heavy). The standard adjective for "young" — the opposite of lǎo. 年轻人 niánqīngrén = young people. 年轻化 niánqīnghuà = to become younger/more youthful. 越活越年轻 "getting younger as I live" — a compliment to someone who looks youthful. Note: 年轻 is for people; for objects/ideas use 新 xīn (new) or 新颖 xīnyǐng (novel).
年轻的时候要多学点东西
Niánqīng de shíhou yào duō xué diǎn dōngxi.
When you're young, you should learn as much as possible.
成语 chéngyǔ Idioms & Set Phrases
年富力强 nián fù lì qiáng rich in years and strong in force — in the prime of life Lit: year-rich-strength-strong. Used to describe someone in their prime — still young enough to have full physical and mental energy, experienced enough to have skill and judgment. The ideal working age. 他正值年富力强之时 "He is at the prime of his powers." A compliment to someone in their 30s–50s.
岁月如梭 suìyuè rú suō the years pass like a weaver's shuttle — time flies Lit: years-months-like-shuttle. 岁月 = years and months (time). 梭 suō = the weaver's shuttle that flies back and forth at great speed. The Chinese "time flies" — usually said with a mixture of nostalgia and wonder at how quickly life passes. 岁月如梭,转眼又是一年 "Time flies like a shuttle — it's already another year."
相邻词汇 xiānglín cíhuì Adjacent Vocabulary
yuèmonth; moon day; sun suìyear of age; year 春节ChūnjiéSpring Festival 红包hóngbāored envelope (gift) 节日jiérìfestival; holiday 生日shēngrìbirthday 年龄niánlíngage