Click the character to replay. Press Try drawing to write it yourself.
字源zìyuánEtymology & Structure
字源洞见 zìyuán dòngjiàn · Etymological Insight
电 diàn is a simplified form of 電, which originated as a pictograph showing lightning (申 shēn — a zigzag bolt) descending from a rain cloud (雨 yǔ). The original oracle-bone and bronze-script forms are dramatically vivid: a cloud at the top with a serpentine lightning bolt zigzagging downward. This was the natural phenomenon — lightning during a storm — before the character was drafted to name the force of modernity.
The traditional character 電 retains the rain radical 雨 above and the lightning component 申 below. In simplification (1956–1964), the rain component was reduced and the character compressed to 电 — five strokes versus thirteen. The simplification loses some visual poetry but preserves the phonetic connection (申 shēn is the phonetic component; the initial consonant shifted across millennia of phonological change).
电 underwent one of the most remarkable semantic expansions in the history of Chinese: originally denoting only lightning, it was appropriated in the 19th century as Chinese encountered Western electrical technology. Every new electrical technology received a 电 compound — telegraph (电报), telephone (电话), electricity itself as utility (电力/用电). This single character bootstrapped a vocabulary for the entire electrical age. When digital technology arrived, 电 extended further: 电脑 (computer — "electric brain"), 电子 (electronics — "electric child"), 电商 (e-commerce).
现代xiàndàiNaming the Modern World — The 电 Compound Family
电 diàn (electric) + 脑 nǎo (brain). Computer. The Chinese coinage is philosophically more interesting than the English "computer" — it frames the machine as a brain, not a calculator. Compare: Taiwan uses 電腦 (same characters), while the PRC also accepts 计算机 jìsuànjī (calculating machine — the more literal/technical term used in academic and governmental contexts). 笔记本电脑 = laptop (lit. "notebook computer"). 台式电脑 = desktop. 手机 is now displacing 电脑 for many tasks in China.
我的电脑坏了,能借你的用一下吗?
Wǒ de diànnǎo huài le, néng jiè nǐ de yòng yīxià ma?
My computer is broken — can I borrow yours for a bit?
电影diànyǐngfilm; movie — lit. "electric shadow"
N 名词 míngcí
电 diàn (electric) + 影 yǐng (shadow; reflection; image). Film, movie — named for the projected shadows of early cinema. 看电影 = to watch a film. 电影院 = cinema. 电影节 = film festival (Cannes 戛纳电影节, Venice 威尼斯电影节, Berlin 柏林电影节, Hong Kong 香港电影节). Chinese cinema is one of the world's largest: 国产片 (domestic films) compete with 进口片 (imported films, with annual quota limits on Hollywood imports). 中国电影 has produced major directors — 张艺谋 Zhang Yimou, 陈凯歌 Chen Kaige, 贾樟柯 Jia Zhangke.
这部电影获得了今年的最佳影片奖。
Zhè bù diànyǐng huòdéle jīnnián de zuìjiā yǐngpiān jiǎng.
This film won the best picture award this year.
电子diànzǐelectronic; electron
N/Adj 名/形容词
电 diàn (electric) + 子 zǐ (small particle; child). As a physics term: the electron. As a prefix: electronic, digital. 电子产品 = electronics (products). 电子书 = e-book. 电子商务 = e-commerce (also shortened to 电商 diànshāng). 电子政务 = e-government. 电子竞技 = esports (also 电竞 diànjìng). The 电子 prefix has become the general-purpose prefix for digital-age concepts, paralleling "e-" and "digital" in English.
中国的电子商务发展速度领先全球。
Zhōngguó de diànzǐ shāngwù fāzhǎn sùdù lǐngxiān quánqiú.
China's e-commerce development speed leads the world.
成语chéngyǔIdioms & Set Phrases
雷电交加léi diàn jiāo jiāthunder and lightning together — a violent storm; used of chaotic, intense situationsLit: thunder-lightning-together-intensify. Describes a fierce storm where both thunder (雷 léi) and lightning (电 diàn) are striking simultaneously. Used metaphorically for any situation of simultaneous, intense upheaval — a chaotic meeting, an emotional confrontation, a turbulent period. The image connects 电 back to its original meaning as a phenomenon of violent nature.
一触即发yī chù jí fātouch and it ignites — a situation on the verge of explosionLit: one-touch-immediately-fire. A crisis situation where the slightest action will trigger an explosion — political tensions, a fragile negotiation, volatile emotions. Originally describing hair-trigger mechanisms, now widely applied to any situation of extreme tension. Often paired with lightning imagery in modern writing — 如同雷电一触即发 "like lightning about to strike."