Click the character to replay. Press Try drawing to write it yourself.
字源zìyuánEtymology & Structure
字源洞见 zìyuán dòngjiàn · Etymological Insight
多 is composed of two 夕 (xī, evening, night) stacked vertically: ⿱夕夕. The ideographic logic is transparent: one night is one night; two nights are many nights — or more nights than expected. Two repetitions of the same element encoding multiplication is a common ideographic strategy in oracle bone script. Compare 从 cóng (to follow — two people, one behind the other) and 森 sēn (dense forest — three trees). Repeating an element signals accumulation, plurality, intensity.
The Shuōwén Jiězì (100 CE) confirms the stacked-evening analysis: 多,重也 — "多 means stacked." The concrete image of "many nights" generalized to "much," "many," and "an amount exceeding what is expected or normal." From there, 多 developed into a question word: 多少 (how many), 多大 (how big), 多长 (how long) — all use 多 as an intensifier-cum-question-word asking about the degree of the following adjective.
In Japanese, 多 (ōi in the native reading, ta/ta in Sino-Japanese) maintains the same meaning: 多い means "there are many" (a predicate adjective), and 多数 tasū means "majority, the many." The Korean reading 다 (da) appears in 다수 (many, majority). The character's simple visual logic — double the evening, double the count — made it travel cleanly across Sinographic cultures.
多 in grammar — four core constructions很多 hěn duō → "very many / a lot" — the most common way to say "a lot" 多少 duōshao → "how many/much?" — a question word pair (多 how + 少 little) 多 + adj → how + adj → 多大 (how big), 多高 (how tall), 多贵 (how expensive) 越来越多 yuèláiyuè duō → "more and more" — the 越来越 intensification pattern
多少 — a question word built from opposites
多少 (duōshao) puts the largest quantity word (多) next to the smallest (少) — "how-many/how-few" — and the pair collapses into a question: "how much?" The same strategy appears in 大小 dàxiǎo (size — big-small), 长短 chángduǎn (length — long-short), and 高低 gāodī (height — tall-low). Chinese encodes measurement questions by naming both poles of the scale. 多少钱 (how much money) is the single most-used shopping question in Mandarin.
词汇cíhuìVocabulary — 多 Compounds Across Registers
多少duōshaohow many; how much; some amount
QW 疑问词
多 (how much/many) + 少 (few, little). The standard how-much/how-many question word. 多少钱 (how much does it cost); 多少人 (how many people); 多少岁 (how old — literally "how many years"). When used without a question context, 多少 can mean "some amount" or "more or less": 多少有点儿 (somewhat, a little bit).
这件衣服多少钱?
Zhè jiàn yīfu duōshao qián?
How much is this piece of clothing?
多么duōmehow; what a (exclamatory)
Adv 副词
多 (how much) + 么 (question/exclamation suffix). An exclamatory intensifier: 多么美啊 (how beautiful!); 多么幸运 (how lucky). More literary than colloquial 多 alone. Used in song lyrics, poetry, and formal speeches to express admiration or strong feeling.
多么美好的一天!
Duōme měihǎo de yī tiān!
What a beautiful day!
多元duōyuándiverse; pluralistic; multi-element
Adj 形容词
多 (multi-) + 元 (yuan, element, source, unit). Multi-source, diverse in origin. 多元文化 (multiculturalism); 多元社会 (pluralistic society); 多元经济 (diversified economy). The term entered Chinese with the social science vocabulary of the late 20th century and is now standard in policy and academic discourse about diversity.
多 (much) + 亏 (kuī, to be indebted to, to owe). "Much-owed-to" — fortunately thanks to X. Expresses relief that something good or fortunate happened because of another person or circumstance: 多亏你帮忙,要不然就麻烦了 (thanks to your help, otherwise it would have been a problem). Colloquial and warm in register.
多亏了你,我们才按时完成了任务。
Duōkuīle nǐ, wǒmen cái ànshí wánchéngle rènwù.
Thanks to you, we managed to finish the task on time.
成语chéngyǔIdioms & Set Phrases
多多益善duō duō yì shàn"more and more is better and better" — the more, the merrierFrom the biography of Han Xin (韩信, d. 196 BCE) in Sima Qian's Shiji. Emperor Gaozu asked Han Xin how many troops he (the emperor) could command. Han Xin said: "About 100,000." The emperor asked: "And you?" Han Xin replied: "The more, the better." The emperor laughed and asked why such a talented general served under him. Han Xin explained that though he excelled at commanding troops, the emperor excelled at commanding generals. 多多益善 now means the more of something the better, often used ironically when something is clearly good to have in abundance.
多此一举duō cǐ yī jǔ"one unnecessary action too many" — to do something superfluous多 (extra, unnecessary) + 此 (this) + 一举 (one action). An extra action that wasn't needed — wasted effort that doesn't improve the result. A gentle criticism of overcaution or unnecessary elaboration: 你不用解释,多此一举 ("you don't need to explain — that's unnecessary"). Related in spirit to 画蛇添足 (adding feet to a snake), but the register is more practical and less allegorical.
博采众长bó cǎi zhòng cháng"broadly gather the strengths of many" — to learn from many sources博 (broad) + 采 (to gather, to select) + 众 (many, the crowd) + 长 (strengths, advantages). A virtue in learning: drawing on the best from many teachers and traditions rather than following a single school. Used for scholarship, artistic development, and leadership style. The opposite of 独树一帜 (planting one's own unique flag) — here you gather widely before synthesizing.
记忆法 jìyìfǎ · Master Retention Image
Two evenings piled on top of each other: 夕夕 = 多. One night is one night; two nights is "many nights" — an accumulation beyond what is expected. The oracle bone scribes used doubling as their primary strategy for encoding plurality and intensity.
多少 (how much/many) puts 多 next to 少 (few), spanning the scale from maximum to minimum, and the result is a question: when you encompass the whole range, you need to know where on it you are. The most useful shopping question in Mandarin — 多少钱 — carries this ancient logic: measuring where something sits on the spectrum from none to everything.
相关xiāngguānRelated
Related entries — pages and vocabulary in the neighbourhood of this one