Religion · 宗教 zōngjiào

萨满教

sàmǎn jiào

The indigenous spiritual tradition of the Manchu, Mongols, Evenki, Oroqen, and the peoples of the northern forest and steppe — a tradition so ancient and so widely distributed that the word "shaman" itself, now used by every world language, comes from their vocabulary.

概论 gàilùn Overview — A Word That Circled the World
学者洞见 xuézhě dòngjiàn · The Word "Shaman"

The English word "shaman" — and by extension the world's languages' term for this type of spiritual practitioner — comes from the Tungusic (通古斯语族 Tōnggǔsī yǔzú) family of languages spoken by the Manchu, Evenki, Oroqen, and related peoples of Manchuria and Siberia. The Evenki word šaman (written 萨满 sàmǎn in Chinese) was recorded by Russian explorers in Siberia in the 17th century and entered European languages through their accounts. By the 19th century, "shaman" had become the universal academic term for a specific cross-cultural type of religious specialist.

This linguistic fact is significant: it means that the shamanic tradition of Inner Asia and northern China is not merely one regional variant of a broader phenomenon, but its defining and prototypical case — the tradition from which the entire concept was named and theorized. The peoples of northern China and Siberia gave the world its vocabulary for this mode of spiritual experience.

萨满教 (Sàmǎnjiào — lit. "shaman-teaching/religion") is not a unified religion in the institutional sense. It has no founder, no scripture, no creed, and no central organization. It is an orientation toward the spirit world — a set of cosmological beliefs, ritual techniques, and specialist roles that vary significantly across cultures while sharing recognizable family resemblances. The Romanian historian of religion Mircea Eliade (米尔恰·伊利亚德), in his foundational 1951 work Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy, defined the shaman's essential trait as the mastery of ecstatic trance — the ability to deliberately enter altered states of consciousness to travel in the spirit world.

萨满的角色 sàmǎn de juésè The Shaman's Role — Mediator Between Worlds
学者洞见 xuézhě dòngjiàn · Not a Priest — a Person of Power

The crucial distinction between a shaman (萨满 sàmǎn) and a priest (祭司 jìsī) lies in the source of authority. A priest derives authority from institutional hierarchy — ordination, lineage, scripture, position. A shaman derives authority from direct personal contact with the spirit world — from the spirits themselves, who chose this individual, who confirmed their power through healing that worked, who returned from spirit-journeys with knowledge that proved accurate.

In Tungusic tradition, a person does not choose to become a shaman. They are called — typically through an illness (萨满病 sàmǎn bìng — "shaman sickness") that resists ordinary treatment and is interpreted as the spirits claiming the candidate. Refusal risks death. Acceptance means a period of intense training under an elder shaman, learning the cosmology, the spirit-paths, the drum rhythms, the songs, and the costume's symbolism. Only then can the novice perform ceremonies for others.

The shaman serves the community as the specialist who can act in the spirit world — a world that, in this cosmology, is entirely real and causally efficacious. Illness has spirit causes; drought has spirit causes; a failed hunt has spirit causes. The shaman can investigate these causes, negotiate with or battle the relevant spirits, and retrieve what was taken (a captured soul, for instance). This is not metaphor or symbolism — it is the literal understanding of causation in this worldview.

治病 zhìbìng healing — the shaman's primary function
The most common reason a community calls a shaman is illness. In shamanic cosmology, sickness typically results from one of three spirit-world causes: soul loss (魂魄丢失 húnpò diūshī — the soul has been captured by a spirit or wandered away in fright), spirit intrusion (邪灵侵入 xiélíng qīnrù — a harmful spirit has entered the patient's body), or ancestral displeasure (祖先不满 zǔxiān bùmǎn — an ancestor's ritual needs have been neglected). The shaman diagnoses the cause through trance-journey or divination, then acts on it: retrieving the soul, expelling the intruder, or performing the required ancestral ritual.
在传统观念中,萨满通过与神灵沟通,找到疾病的灵性根源,为病人治疗。
Zài chuántǒng guānniàn zhōng, sàmǎn tōngguò yǔ shénlíng gōutōng, zhǎodào jíbìng de língxìng gēnyuán, wèi bìngrén zhìliáo.
In traditional belief, the shaman communicates with spirits to find the spiritual root of illness and heal the patient.
送魂 sòng hún soul guiding — escorting the dead to the afterlife
送魂 (guiding the soul — lit. "sending the soul") is the funerary function of the shaman: after death, the soul of the deceased may be disoriented, confused about its condition, or unable to find the path to the spirit world. The shaman, in trance, accompanies the soul — singing the path, describing the spirit geography the soul must traverse, guiding it past dangerous spirits and through the gates of the underworld. Without this guidance, the soul may linger and cause harm to the living. This function explains why shamans were essential at deaths as well as illnesses.
族人去世后,萨满为其举行送魂仪式,引导亡魂前往祖先之地。
Zúrén qùshì hòu, sàmǎn wèi qí jǔxíng sòng hún yíshì, yǐndǎo wánghún qiánwǎng zǔxiān zhī dì.
After a clan member's death, the shaman performs the soul-guiding ceremony, leading the departed soul to the land of the ancestors.
占卜 zhānbǔ divination — reading the signs between worlds
Divination (占卜 zhānbǔ) is a core shamanic function: reading the state of the spirit world through material signs — the cracks in a burnt shoulder blade (肩胛骨占卜 jiānjǐgǔ zhānbǔ, scapulimancy — also the origin of Shang dynasty oracle bones), the flight of birds, the behavior of flames, the patterns in water or smoke. For the Manchu, the burning of a sheep's shoulder blade and reading its crack patterns was a standard pre-battle and pre-hunt divination practice. The oracle bone script of the Shang dynasty — China's oldest writing — likely reflects a shamanistic ritual context.
猎人出发前,萨满通过焚烧肩胛骨的裂纹来预测猎物的方向和猎运吉凶。
Lièrén chūfā qián, sàmǎn tōngguò fénshāo jiānjǐgǔ de lièwén lái yùcè lièwù de fāngxiàng hé lièyùn jíxiōng.
Before hunters departed, the shaman burnt a shoulder blade and read its cracks to predict the direction of game and the fortune of the hunt.
求雨 qiú yǔ rain calling — interceding with sky spirits
Rain-calling (求雨 qiú yǔ) bridges shamanic and folk-religion traditions: the shaman performs extended trance-dancing, drumming, and offering to the spirits of rain and sky (天神 tiānshén), petitioning them to release precipitation. Similar rain-calling ceremonies exist across Inner Asian cultures — Mongolian, Evenki, Oroqen — and in Chinese folk religion, where dragons ( lóng) are the rain-controlling spirits and dragon kings (龙王 Lóngwáng) are petitioned. The convergence suggests deep prehistoric links between Inner Asian shamanism and early Chinese religion.
久旱不雨时,鄂温克族萨满会举行求雨仪式,与天界神灵沟通。
Jiǔ hàn bù yǔ shí, Èwēnkè zú sàmǎn huì jǔxíng qiú yǔ yíshì, yǔ tiānjiè shénlíng gōutōng.
During prolonged drought, Evenki shamans perform rain-calling ceremonies, communicating with the spirits of the sky realm.
战争前的仪式 zhànzhēng qián de yíshì pre-battle ritual — the shaman as military consultant
Before major military campaigns, Tungusic and Mongolian rulers consulted their shamans — divining the auspiciousness of the timing, the direction of attack, and the likely outcome. Genghis Khan's shaman Kököchü (Teb Tengri) wielded enormous political power, claiming to receive direct mandates from the Eternal Blue Sky (蒙古族的长生天 Cháng Shēng Tiān). Manchu banners maintained shamans who performed spirit-battle ceremonies before campaigns, and the great Qing conquest of China in 1644 was preceded and accompanied by shamanistic ritual. The shaman's spirit-intelligence was the commanding general's intelligence service in a cosmos where the outcome of battles was decided in the spirit world before the first arrow was shot.
满洲军队出征前,萨满举行仪式,向祖先神灵祈求胜利,占卜战局。
Mǎnzhōu jūnduì chūzhēng qián, sàmǎn jǔxíng yíshì, xiàng zǔxiān shénlíng qíqiú shènglì, zhānbǔ zhànjú.
Before Manchu armies set out on campaign, the shaman performed ceremonies, praying to ancestral spirits for victory and divining the battle's outcome.
三界宇宙观 sānjiè yǔzhòuguān The Three-World Cosmology
宇宙观 yǔzhòuguān · The Structure of Shamanic Reality

Shamanic cosmology across Inner Asia and Siberia shares a characteristic three-tiered structure, connected by a central axis — typically conceived as a World Tree (宇宙树 yǔzhòu shù, also 世界树 shìjiè shù) or World Mountain, whose roots penetrate the underworld, whose trunk occupies the middle world of humans, and whose crown reaches the sky realm. The shaman, through mastery of trance and spirit-flight, is the being who can traverse all three levels — the universe's only mobile operator.

三界结构 The Three-Tier Structure of Shamanic Cosmology 上界 Shàngjiè — Upper World · 天界 tiānjiè · Sky spirits, creator deities, sun and moon spirits, bird spirits · The realm of celestial power and origin · Shaman ascends via the World Tree or spirit-flight as bird

中界 Zhōngjiè — Middle World · 人界 rénjiè · The human world, earthly nature spirits, spirits of rivers, mountains, forests, and animals · Where shamanic ceremony takes place

下界 Xiàjiè — Lower World · 地界 dìjiè · The underworld · Ancestors, spirits of the dead, darker spirit powers · Shaman descends through water, cave, or root of the World Tree
学者洞见 xuézhě dòngjiàn · The World Tree and the Shaman's Costume

The 宇宙树 yǔzhòu shù (World Tree, Cosmic Tree) is the physical axis connecting the three realms — the shaman's road between worlds. In Tungusic tradition, it is often a specific tree species: the birch (白桦树 báihuà shù) among Evenki and Oroqen shamans, whose branches reach the sky and whose roots reach the underworld. Sacred birch groves are ritual spaces. The shaman's drum is ideally made from wood of this tree — making the drum itself a portable World Tree, a vehicle of cosmological travel.

Mircea Eliade, surveying shamanic traditions from Siberia to the Americas, argued that the three-world structure and the World Tree are near-universal features of shamanic cosmology — evidence of a common archaic human religious orientation predating the historical religions. This view has been both influential and contested in subsequent scholarship: some researchers see the structural similarities as evidence of common origin (possibly in Upper Paleolithic Siberia); others argue for independent convergent development driven by similar ecological and cognitive conditions.

The World Tree finds an echo in Chinese cosmological thought: the 建木 jiànmù (Connecting Wood) described in the Classic of Mountains and Seas (山海经 Shānhǎijīng) — a cosmic tree at the center of the world through which divine and human worlds communicate. The concept of 天人合一 (heaven-human unity) in Chinese philosophy may trace part of its ancestry to this shared Inner Asian shamanic cosmology, though the Confucian and Daoist traditions elaborated it in quite different directions.

萨满仪式 sàmǎn yíshì Ritual Practice — Drum, Costume, and Trance
神鼓 shén gǔ the shaman's drum — vehicle of the spirit-journey
The shaman's drum (神鼓 shén gǔ or 萨满鼓 sàmǎn gǔ) is the most essential ritual implement — sometimes called the shaman's horse (萨满的马), for it is the vehicle on which the shaman rides to the spirit world. It is typically a single-headed frame drum, one to two feet in diameter, with the frame made from a sacred wood and the drumhead from the skin of a deer, bear, or elk — animals with strong spirit associations. Symbols of the three worlds, spirit helpers, and the World Tree are often painted or incised on the drumhead. The rhythmic beating of the drum drives the shaman into trance.
萨满击打神鼓,随着节奏加快逐渐进入迷幻状态,与神灵接触。
Sàmǎn jīdǎ shén gǔ, suízhe jiézòu jiākuài zhújiàn jìnrù míhuàn zhuàngtài, yǔ shénlíng jiēchù.
The shaman beats the spirit drum, and as the rhythm quickens gradually enters a trance state, making contact with the spirits.
学者洞见 xuézhě dòngjiàn Neurological research has documented that repetitive drumming at specific frequencies (around 4–7 Hz, theta-wave range) reliably induces altered states of consciousness in human subjects. The cross-cultural convergence on drumming as the trance-induction method is likely grounded in this universal neurology — a finding that neither confirms nor denies shamanic cosmology but explains the near-universality of the drum as shamanic instrument.
神服 shén fú the spirit costume — the shaman's armor and identity
The spirit costume (神服 shén fú or 萨满服 sàmǎnfú) is a complex ritual garment encoding the shaman's entire cosmological universe. Typical elements: 铜镜 tóng jìng (bronze mirrors on the chest and back — protective armor against harmful spirits, and surfaces in which spirits can be seen), 铃铛 língdang (bells and rattles that announce the shaman's presence and frighten harmful spirits), 羽毛 yǔmáo (feathers — enabling bird-spirit flight), 骨饰 gǔshì (animal bone ornaments representing spirit helpers), and 飘带 piāodài (streaming fabric strips representing spirits in motion). The full costume can weigh 20–30 kilograms; wearing it is itself a physical ordeal demonstrating the shaman's power.
萨满的神服上挂满铜镜、铃铛和羽毛,每件饰物都有特定的灵性含义。
Sàmǎn de shénfú shàng guàmǎn tóngjìng, língdang hé yǔmáo, měi jiàn shìwù dōu yǒu tèdìng de língxìng hányì.
The shaman's spirit costume is hung with bronze mirrors, bells, and feathers — every ornament has a specific spiritual meaning.
附体 fùtǐ spirit possession — the spirit descending into the shaman
附体 (spirit possession — lit. "spirit attaches to body") is one of two modes of shamanic trance in Tungusic tradition. In the other mode (魂游 húnyóu — soul-flight), the shaman's own soul leaves the body and travels to the spirit world while the body remains passive. In 附体, the spirits descend into the shaman's body while the shaman's own consciousness recedes. The possessed shaman speaks in the voice of the spirit, may behave in uncharacteristically powerful or strange ways, and may convey information, diagnosis, or demands that the spirit brings. Both modes are considered legitimate means of spirit communication.
仪式中,萨满突然颤抖,随后以完全不同的声音说话——众人知道神灵附体了。
Yíshì zhōng, sàmǎn tūrán chàndǒu, suíhòu yǐ wánquán bùtóng de shēngyīn shuōhuà — zhòngrén zhīdào shénlíng fùtǐ le.
During the ceremony, the shaman suddenly trembled, then spoke in a completely different voice — everyone knew a spirit had taken possession.
萨满舞 sàmǎn wǔ shamanic dance — the body as ritual instrument
Shamanic dance (萨满舞 sàmǎn wǔ) is the physical form of the spirit-journey: the rhythmic movement of the body — spinning, jumping, mimicking animal spirits (bear-stomp, eagle-wing, snake-writhe) — accompanies and intensifies the drum-driven trance. The dance simultaneously performs the spirit-world journey for the community's witness and propels the shaman deeper into the altered state. Evenki and Oroqen shamanic dance traditions are among the most documented in ethnomusicology; recordings were made in the early Soviet era and by Chinese ethnographers from the 1950s onward, preserving practices that have since become rare.
萨满随着鼓声起舞,模仿各种神灵的动作,逐渐进入神灵附体状态。
Sàmǎn suízhe gǔshēng qǐ wǔ, mófǎng gèzhǒng shénlíng de dòngzuò, zhújiàn jìnrù shénlíng fùtǐ zhuàngtài.
The shaman dances to the drum, imitating the movements of various spirits, gradually entering a state of spirit possession.
满族萨满教 Mǎnzú sàmǎnjiào Manchu Shamanism — State Religion of the Qing Dynasty
学者洞见 xuézhě dòngjiàn · The Qing Empire's Shamanistic Core

The Manchu (满族 Mǎnzú) founders of the Qing dynasty (1644–1912) were shamanistic in their original religion — and they brought that tradition with them to Beijing when they conquered China. The result was one of the most extraordinary cases of a state simultaneously maintaining multiple, very different religious identities: the Qing emperors were

Shamanistic practitioners performing clan rituals for their Tungusic ancestors; Buddhist sovereigns patronizing Tibetan Buddhism as the religion of their Mongolian and Tibetan subjects; and Confucian ritual specialists performing the classical sacrifices that legitimized them as successors of Chinese civilization's imperial tradition.

The focal institution of Qing state shamanism was the 堂子 Tángzi — a ritual enclosure located just outside the Forbidden City's southeastern gate (今长安左门 east of today's Tian'anmen). Here, on the first day of each year and before major military campaigns, the Qing emperor performed shamanic rituals: making offerings to the spirit pole (神杆 shéngǎn — a tall wooden pole on which animal offerings were hung for sky spirits), prostrating before the clan's shamanic altar, and enacting ceremonies that had no Buddhist or Confucian counterpart. The 堂子 was forbidden to Han Chinese and even to most Manchu bannermen — it was the exclusive inner sanctum of the ruling house's ancestral shamanism.

After the Qing fell in 1912, the 堂子 was demolished and its rituals abandoned. The last generation of fully initiated imperial shamans died in the early 20th century. What survives is documented in the Manchu-language 满洲祭神祭天典礼 (Manchu Ritual of Offering to Spirits and Heaven), compiled under the Qianlong Emperor — the fullest written record of any state shamanic ritual tradition.

清代宫廷萨满仪式 Qing Court Shamanic Ceremonies 堂子祭祀 Tángzi jìsì — Annual new year ritual at the Tangzi enclosure outside the Forbidden City · Offerings to sky spirits on the spirit pole (神杆) · 坤宁宫祭祀 Kūnníng Gōng jìsì — Daily shamanic offerings inside the Forbidden City's Palace of Earthly Tranquility (坤宁宫 — the empress's palace repurposed as the inner clan shamanic sanctuary) · 出征前祭祀 chūzhēng qián jìsì — Pre-campaign shamanic ritual seeking ancestral blessing · 朔望祭祀 shuò wàng jìsì — First and fifteenth day of the lunar month offerings
当代萨满教 dāngdài sàmǎnjiào Shamanism Today — Revival, Heritage, and Debate
当代视角 dāngdài shìjiǎo · From Suppression to Revival

20th-century Chinese shamanism endured a century of suppression under successive modernizing regimes. The Republican era (1912–1949) promoted science and attacked "superstition"; the PRC classified shamanism as feudal backwardness; and the Cultural Revolution's destruction of religious practice hit the small indigenous communities of the northeast especially hard, destroying sacred objects, prohibiting ceremonies, and persecuting practitioners.

Since the 1980s there has been a measured revival, driven by two overlapping forces. First, Chinese ethnographers and folklorists — operating under government-sanctioned programs to document China's intangible cultural heritage (非物质文化遗产 fēi wùzhì wénhuà yíchǎn) — have recorded and archived shamanic knowledge from elderly practitioners among the 鄂伦春族 Èlúnchūn zú (Oroqen), 鄂温克族 Èwēnkè zú (Evenki), and 达斡尔族 Dáwò'ěr zú (Daur) — the small northeastern peoples whose shamanic traditions are the most fully Tungusic. Second, younger members of these communities have begun active revival efforts, re-learning ceremonies from elders and re-establishing shamanic roles in community life.

In academic study, shamanism has had a fascinating history in the Western world. Eliade's 1951 Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy made it a central concept of the history of religions. From the 1970s onward, New Age movements appropriated shamanic practices — particularly the drum-journey technique — from their cultural contexts, creating what critics call "neo-shamanism" or "plastic shamanism": cultural borrowing stripped of the specific cosmological and social contexts that give traditional shamanism its meaning. This appropriation has been a source of tension: Indigenous communities in both Siberia and North America have objected to the commercialization of their sacred practices by outsiders who purchase weekend workshop "shamanic journeys."

Within China, the question of shamanism's relationship to broader Chinese civilization is also debated. Some scholars (notably those working on 巫 wū — the ancient Chinese shaman-figure of the oracle bone period) argue for a direct link between Inner Asian shamanism and the earliest layers of Chinese religious culture, suggesting that shamanic practices underlie what would later be rationalized as Daoist cultivation techniques and Confucian ritual. The oracle bones — the Shang dynasty's divinatory script — may represent a shamanistic institution that was later domesticated by the Confucian tradition into a more decorous form.

鄂伦春族 Èlúnchūn zú the Oroqen — northern China's forest hunters
The Oroqen (鄂伦春族 Èlúnchūn zú — from Tungusic words meaning "people who use reindeer" or "people on the mountain ridge") are among the smallest ethnic groups in China, with a population of approximately 9,000, concentrated in Inner Mongolia and Heilongjiang province. Traditionally reindeer herders and hunters in the Greater Khingan mountain forests (大兴安岭 Dà Xīng'ānlǐng), the Oroqen maintained one of the most fully intact shamanic traditions in China into the 20th century. Their birch-bark culture — clothing, housing (仙人柱 xiānrénjù — the conical birch-bark tent), canoes, and ritual objects all made from birch — represents a material culture adapted over millennia to the boreal forest.
鄂伦春族是黑龙江流域的传统狩猎民族,萨满信仰是其文化的核心。
Èlúnchūn zú shì Hēilóngjiāng liúyù de chuántǒng shòuliè mínzú, sàmǎn xìnyǎng shì qí wénhuà de héxīn.
The Oroqen are the traditional hunting people of the Heilongjiang basin — shamanic belief is the core of their culture.
鄂温克族 Èwēnkè zú the Evenki — reindeer herders of the forest steppe
The Evenki (鄂温克族 Èwēnkè zú — "people who live on mountains covered with forests") are the most widely distributed Tungusic people, with populations in China (approximately 30,000, concentrated in Inner Mongolia and Heilongjiang), Russia, and Mongolia. The Evenki gave the world the word "shaman." In China, the Evenki of the Aoluguya area near Genhe, Inner Mongolia — the 敖鲁古雅鄂温克人 — are particularly known for their reindeer herding tradition (驯鹿 xùnlù) and their relatively intact shamanic practice. The last practicing elder shaman of this group, Maria Suo (玛利亚·索), died in 2022 at age 101, widely mourned as the loss of a living heritage.
鄂温克族是萨满一词的来源民族,其驯鹿文化和萨满传统至今仍有传承。
Èwēnkè zú shì "sàmǎn" yī cí de láiyuán mínzú, qí xùnlù wénhuà hé sàmǎn chuántǒng zhìjīn réng yǒu chuánchéng.
The Evenki are the origin people of the word "saman/shaman" — their reindeer culture and shamanic tradition continue to be passed down today.
相关词语与成语 xiāngguān cíyǔ yǔ chéngyǔ Key Phrases and Idioms
人神相通 rén shén xiāngtōng humans and spirits communing — the fundamental premise of shamanism Lit: human-spirit-mutually-communicate. The cosmological axiom that makes shamanism possible: the boundary between the human world and the spirit world is permeable, and certain human specialists can cross it. The verb 通 tōng (to connect, to permeate, to be unobstructed) captures the shamanic ideal: a channel kept open between realms. The concept resonates with Daoist ideas of 天人感应 (heaven-human resonance) and with the general folk-religion premise that humans and deities are in constant communication through prayer and ritual.
驱鬼辟邪 qū guǐ bì xié driving out ghosts and warding off evil — the exorcistic function Lit: drive-ghost-ward-evil. Captures the apotropaic (protective, evil-averting) function that shamanism shares with folk religion broadly. The shaman's exorcism techniques — drumming, dancing, invoking spirit helpers to battle harmful spirits — are among the most dramatic and widely witnessed of all shamanic performances. The term 辟邪 bì xié (ward off evil) appears across Chinese culture: 辟邪器 (protective charms), red color, firecrackers, and door gods all serve the same function as the shaman's drum — clearing space of malevolent spirit presences.
天人合一 tiān rén hé yī heaven and humanity as one unity — the cosmological ideal The great philosophical concept shared by Daoism, Neo-Confucianism, and Chinese cosmology broadly — that humans are not separate from the natural and cosmic order but continuous with it. In shamanic cosmology, 天人合一 is not a philosophical aspiration but a literal operational reality: the shaman IS the point of connection between heaven (天) and humanity (人), the living embodiment of cosmic unity. This suggests that the Neo-Confucian philosophical ideal may have deeper shamanic roots in the indigenous cosmologies of prehistoric northern China.
通灵 tōnglíng spirit communication — the shamanic gift 通 tōng (to connect, to pass through) + 灵 líng (spirit; efficacious; miraculous). The ability to communicate with spirits — the defining capacity of a shaman. In contemporary Chinese, 通灵 also appears in discussions of psychic ability, mediumship, and supernatural sensitivity more broadly. A person described as 通灵的 has a special connection to the spirit world. The word appears in both serious ethnographic literature on shamanism and in commercial "psychic reading" advertisements — a range that reflects its cultural migration from indigenous ritual context to popular spiritual marketplace.
相关词汇 xiāngguān cíhuì Related Vocabulary
巫师wūshīsorcerer; shaman-figure (ancient Chinese) 灵魂línghúnsoul; spirit 附身fùshēnpossession; spirit entering body 出神chūshénto enter trance; to be rapt 驱魔qūmóexorcism 神灵shénlíngspirit; divine being 图腾túténgtotem 祭天jì tiānoffering to Heaven 非遗fēiyíintangible cultural heritage (abbrev.) 驯鹿xùnlùreindeer 大兴安岭Dà Xīng'ānlǐngGreater Khingan Mountains 迷幻状态míhuàn zhuàngtàitrance state